📖 21 ianuarie 1648 - La Alba Iulia apare prima traducere integrală în limba română a Noului Testament, sub îngrijirea mitropolitului ortodox al Transilvaniei, Simion Stefan.

- Posted in 🪶 Istoria Bisericii și a Neamului Românesc by - Permalink

Noului Testament de la Bălgrad - 1648

Sfântul Ierarh Simion Ștefan (sau Simeon Ștefan) a fost mitropolit al Transilvaniei între anii 1643-1656.

De asemenea, a fost un vestit cărturar al acelor vremuri, printre altele fiind traducător și editor al „Noului Testament de la Bălgrad” – azi Alba Iulia (1648).

Iată ce scria Simion Ștefan în Predoslovie (prefață), adresandu-se cititorilor romani:

„Bine știm că cuvintele trebue să fie ca banii, că banii aceia sunt buni carii îmblă în toate țările, așea și cuvintele acealea sunt bune carele le înțeleg toți”.

Tags:

📖 21 ianuarie 1648 - La Alba Iulia apare prima traducere integrală în limba română a Noului Testament, sub îngrijirea mitropolitului ortodox al Transilvaniei, Simion Stefan.

Noului Testament de la Bălgrad - 1648

Sfântul Ierarh Simion Ștefan (sau Simeon Ștefan) a fost mitropolit al Transilvaniei între anii 1643-1656.

De asemenea, a fost un vestit cărturar al acelor vremuri, printre altele fiind traducător și editor al „Noului Testament de la Bălgrad” – azi Alba Iulia (1648).

Iată ce scria Simion Ștefan în Predoslovie (prefață), adresandu-se cititorilor romani:

„Bine știm că cuvintele trebue să fie ca banii, că banii aceia sunt buni carii îmblă în toate țările, așea și cuvintele acealea sunt bune carele le înțeleg toți”.